Hillel: The Foundation for Jewish Campus Life Back to Campus; Birthday; Birthright Israel · Chanukah · Father's Day · Friendship · Get Well Soon · Graduation.
When you meet fellow Jews before or on Passover, you want to wish them a happy Passover. But what to say?
On Passover, when everyone is busy trying to keep their homes (and themselves) leaven-free and kosher for Passover, we wish each other a “kosher and joyous Passover.”
In Hebrew it’s “chagPesachkasher vesame’ach” (pronounced: CHAG PEH-sach kah-SHER ve-sah-MAY-ach).
In Yiddish, you’ll greet others with “a koshern un freilichen Pesach” (pronounced: KUH-sher-in OON FRAY-lech-in PAY-sach).
(Note: in these transliterations, “ch” represents a sound similar to the one in “loch” or “Bach.”)
The following greetings are for pretty much any Jewish holiday:
The traditional Ashkenazic greeting is “gut yom tov” (with “u” as in “put”). “Yom tov,” which literally means “good day” in Hebrew, denotes a holiday. In Yiddish, it is normally mangled into something that sounds more like “YON-tiff.” Thus, the greeting can sound like “gut YON-tiff” or even “gutJONntiff.” (Translated into English, the “gut yom tov” greeting is strangely redundant, meaning “good good day.”)
Sephardic Jews prefer the biblical term for a festival, “chag.” Thus, when wishing someone a joyous festival, they say “chag same’ach” (pronounced CHAG sah-MAY-ach). This greeting has its roots in the Torah, where forms of these two words are used in the commandment to rejoice on the festivals.1
Now, not all holidays are considered equal. The intermediate festival days of lesser sanctity, when many of the work restrictions are relaxed, are called Chol Hamoed. On those days, the traditional Ashkenazic greeting is “gut mo’ed” (or “gut MOY-ed”), and Sephardim say “mo’adim l’simchah,” to which some respond “chagim u’zemanim l’sason.” (As before, the Sephardic salutation has liturgical roots; these phrases are lifted straight from the holidaykiddush.)
If you want to greet someone, but are not sure what to say, just let the other person greet you first, and then repeat the greeting. Works every time.
For time immemorial, whenever Jews found themselves in difficult situations, whether he had in mind himself, as well as every Jew of every generation and every circumstance. Below you will find these Psalms, in both Hebrew and English. . May your husband tolerate treatment well and soon recover completely.
For time immemorial, whenever Jews found themselves in difficult situations, whether individually or communally, they would open up the Book of Psalms and use King David's ageless poetic praises and supplications to beseech G‑d for mercy.
The Midrash tells us that when King David compiled the Psalms, he had in mind himself, as well as every Jew of every generation and every circumstance. No matter who you are and what the situation, the words of the Psalms speak the words of your heart and are heard On High.
The third Lubavitcher Rebbe once said that if we only knew the power of Psalms and the effects of its recitation, we would recite them constantly. "Know that the chapters of Psalms shatter all barriers, they ascend higher and still higher with no interference; they prostrate themselves in supplication before the Master of all worlds, and they effect and accomplish with kindness and compassion."
When praying for an individual who is ill, it is customary to recite the following thirty-six chapters of Psalms: 20, 6, 9, 13, 16, 17, 18, 22, 23, 28, 30, 31, 32, 33, 37, 38, 39, 41, 49, 55, 56, 69, 86, 88, 89, 90, 91, 102, 103, 104, 107, 116, 118, 142, 143, and 148.
After this, recite the stanzas from Psalm 119 that correspond to the letters of the ill individual's Jewish name(s). (Psalm 119 is an acrostic containing twenty-two stanzas, each stanza consisting of eight verses that begin with the same letter from the Hebrew alphabet. The first eight verses all start with the letter aleph, the next eight begin with bet, the next eight with gimel, etc.) E.g., if the person's name is Moshe (משה), recite the stanzas that begin with mem, shin, and hey. If the person's name is Rachel (רחל), recite the stanzas that begin with resh, chet and lamed.
Then recite the six stanzas that correspond to the words קרע שטן ("destroy the Prosecutor"): kuf, resh, ayin, shin, tet, and nun.
Below you will find these Psalms, in both Hebrew and English. And may G‑d hear our prayers and grant a speedy and complete recovery to all those who are ill.
We also suggest that you send a blessing request to be placed at the "Ohel," the Rebbe's resting place. Click here for more information on the Ohel, and here to email your blessing request.
Although Jews have adopted the languages of the countries in which they live, they have always tended to retain traditional forms of greetings and congratulations either in Hebrew or Yiddish and occasionally in Aramaic, and some of these forms of greetings are adaptations of biblical verses while others are taken from the liturgy. Many are merely the expression of an emotion in Hebrew or Yiddish without any literary source. In the list below the most common forms of greetings are given; the list does not include the many variations which sometimes exist nor does it include simple translations such as boker tov (= good morning).
Hebrew Literal meaning Occasions when said Origin and/or reference GREETINGS AND CONGRATULATIONS – GENERAL FORMS OF 1. Shalom or Shalom lekha שָׁלוֹם
Peace to you.
As a common greeting equivalent to "hello" or "goodbye"
Gen. 29:6; 43:27;
I Sam. 16:4
2. Shalom aleikhem שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם Peace to you. Same as above 3. Aleikhem shalom עֲלֵיכֶם שָׁלוֹם To you, peace. Response to greeting No. 2 4. Barukh ha-ba בָּרוּךְ הַבָּא Blessed be the one who comes. A common greeting, equivalent to "welcome." A child brought to the circumcision ceremony and a bride and groom approaching the wedding canopy are also greeted thus. The response to the greeting is No. 5 or 6. 5. Barukh ha-nimẓa אָצמִּנַה ךור ָּב Blessed be the one (already) present. Response to greeting No. 4 Ps. 118:26 6. Barukh ha-yoshev בָּרוּךְ הַיּוֹשֵב Blessed be the one who is sitting. Response to greeting No. 4. Used by a guest to the host sitting at the head of the table. 7. Shalom berakhah ve-tovah שָׁלוֹם בְּרָכָה וְטוֹבָה Peace, blessing and (all) good (to you). General blessing used by Sephardi Jews. 8. Ḥazak u-varukh חֲזק וּבָרוּךְ Be stong and blessed. Same as above Also used in Sephardi synagogues to a person who returns to his seat after having performed liturgical functions. 9. Yishar koḥakha or Yasher ko'akh יִישַׁר כֹּחֲךָ May your strength (increase) go straight. Congratulations for success and achievement. In traditional synagogues also extended to a person who has been called up to the Torah reading. 10. Ḥazak ve-emaẓ חֲזַק וֶאֱמָץ Be strong and of good courage. Congratulations for success and achievement. Also extended to a bar mitzvah boy after he has finished reading the haftarah. e.g., Deut 31:23 11. Biz hundert un tsvantsik (Yiddish) (May you live) until the age of 120. A wish for long life. 12. Tsu gezunt (Yiddish) Good health. To a person who has sneezed; also to someone convalescing. 13. a. Li-veri'ut לִבְרִיאוּת Good health. Same as above b. Asuta אָסוּתָא (Aramaic) Good health. Same as above 14. Refu'ah shelemah רְפוּאָה שְׁלֵמָה (May you have) a complete recovery. Wish to a sick person. SABBATH AND HOLIDAY GREETINGS 15. a. Shabbat shalom Gut shabes שַׁבַּת שָׁלוֹם (Yiddish) Good Sabbath. The Sabbath greeting b. Shabbat hi milizok u-refu'ah kerovah lavo שַׁבָּת הִיא מִלִּזְעֹק וּרְפוּאָה קְרוֹבָה לָבוֹא It is Sabbath and forbidden to make supplications but may you soon get well. When visiting the sick on the Sabbath Shab. 12a 16. a. Shavu'a tov A gute vokh שָׁבוּעַ טוֹב (Yiddish) A good week. Saturday night at the end of the Sabbath 17. Gut khoydesh (Yiddish) A good new month. On new moons 18. Gut Yontev (Yiddish) corrupted from the Hebrew Yom Tov A good holiday (to you). On holidays and festivals 19. a. Mo'adim lesimḥah מוֹעֲדִים לְשִׂמְחָה Joyous holidays. On festivals. The response to which is No. 20. b. Ḥag same'ah חַג שָׂמֵחַ Joyous holiday. 20. Ḥaggim uzemannim lesason חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשֹׂוֹן Holidays and festivals for joy and gladness. Response to No. 19a and 19b This wording is from the prayer for the three festivals. 21. Ve-hayita akh same'aḥ וְהָיִיתָ אַךְ שָׂמֵחַ You shall have nothing but joy. On Sukkot, when visiting a person in his sukkah Deut. 16:15 NEW YEAR AND DAY OF ATONEMENT 22. a. Shanah tovah שָׁנָה טוֹבָה A good year (to you), or its more ample version: During the Days of Penitence b. Le-shanah tovah tikkatevu (vetehatemu) (לְשָׁנָה טוֹבָה תִּכָּתֵבוּ (וְתֵחָתֵמוּ May you be inscribed and sealed) for a good year (i.e. in the Book of Life), or its shorter form: The wording is from the prayers *Amidah and *Avinu Malkenu c. Ketivah tovah כְּתִיבָה טוֹבָה A good inscription (in the Book of Life). 23. Gam le-mar גַם לְמַר To you too. Greetings in Nos. 22a, b, and c, as well as 24a and b On the Day of Atonement, the day of "Sealing the book." Wording from the prayer book. 24. a. Hatimah tovah חֲתִימָה טוֹבָה A sealing for good (to you), or its more ample version: b. Gemar hatimah tovah גְּמַר חֲתִימָה טוֹבָה A propitious final sealing (to you) (in the Book of Life). As above. This form can be used until Hoshana Rabba. ON JOYOUS OCCASIONS AND FAMILY EVENTS 25. a. Mazzal tov מַזָּל טוֹב Good luck (i.e., may you enjoy a favorable zodiac constellation). For joyous occasions, especially childbirth, betrothal, wedding, bar-mitzvah, etc.… Ashkenazi custom. b. Be-siman tov בְּסִימָן טוֹב Same as above Same as above Sephardi custom. 26. Barukh tihyeh בָּרוּךְ תִּהְיֶה Be you blessed (too), i.e., the same to you). Response to Mazzal tov wish 27. Le-ḥayyim or לְחַיִּים To life. On taking a drink, usually alcoholic. Shab. 67b. 28. Le-ḥayyim tovim u-le-shalom לְחַיִּים טוֹבִים וּלְשָׁלוֹם Good life and peace (to you). More ample form of No. 27. DURING MOURNING 29. Ha-Makom yenahem etkhem be-tokh avelei Ẓiyyon vi-Yrushalayim הַמָּקוֹם יְנַחֵם אֶתְכֶם בְּתוֹךְ אֲבֵלֵי צִיּוֹן וִירוּשָׁלַיִם May the Lord comfort you among all mourners for Zion and Jerusalem. To a mourner during the week of mourning. See: *Mourning ON YAHRZEIT 30. Ad bi'at ha-go'el עַד בִּיאַת הַגּוֹאֵל (May you live) until the coming of the Messiah. On the yearly anniversary of the death of a relative. Among German Jews. IN WRITTEN FORM ONLY 31. Ad me'ah shanah (עַד מֵאָה שָׁנָה (עמ"ש Until a hundred years. In the heading of a private letter, after the addressee's name 32. Zekhuto yagen aleinu (זְכוּתוֹ יָגֵן עָלֵינוּ (זי"ע May his merit protect us. After name of distinguished deceased; usually ḥasidic. 33. Zikhrono li-verakhah or Zekher ẓaddik liverakhah (זִכְרוֹנוֹ לִבְרָכָה (ז"ל) זֵכֶר צַדִּיק לִבְרָכָה (זצ"ל May his memory be for a blessing.
May the memory of the pious be for a blessing.
After name of deceased; also in speech. 34. Alav ha-shalom (עָלָיו הַשָלוֹם (ע"ה Peace be on him. As above. 35. Natreih Raḥamana u-varkhei (נַטְרֵיה רַחֲמָנָא וּבַרְכֵיה (נר"ו (Aramaic) May God guard and bless him (you). Written form of address. 36. She-yihyeh le-orekh yamim tovim amen (שׁיּחיֶה לְאֹרֶך יָמִים טוֹבִים אָמֵן (שליט"א May he (you) live for many good days, Amen. As above.
Sources: Encyclopaedia Judaica. © 2008 The Gale Group. All Rights Reserved.
Many are merely the expression of an emotion in Hebrew or Yiddish without any It is Sabbath and forbidden to make supplications but may you soon get well.
Say It With eCards offers a variety of Hebrew Get Well eCards.
Refuah Shleimah (eCards) is Hebrew for:
Here is another instance when there are multiple spellings for the same word or phrase. In this case you might be searching for:
Refuah Shleimah eCards, Refuah Shleima eCards, Refuah Schleimah eCards (this one seems to be used less often), etc.
Sometimes it is hard to know which spelling is correct, however, I put a few of the differences here to help those searching.
The Refuah Shleimah eCards can be found here:
Get Well / Hebrew (Refuah Shleimah)
These are the types of cards one hopes never to have to send, but if you do… Say It With eCards has them for you.
Shop Funny Jewish Greeting Cards from CafePress. Find great designs on our high quality greeting cards. Choose between Jewish Girls Do It Better! Greeting .